Abstract

Final Award in Case 8740 (Extracts)

English

1988 ICC Rules of Arbitration

CISG Arts. 35, 73, 74, 75, 76, 77, 78

Claimant (seller) and Defendant (purchaser), two companies both originating from the same Scandinavian country, entered into contracts for the sale of given quantities of Russian coal. The goods were shipped, but payment for the final shipment was not made. Defendant argued that it was owed sums by Claimant which far exceeded the amount invoiced for the final shipment. In the Zurich-based arbitration, it therefore requested that its own claims be set off against those of the Claimant and that the latter to be ordered to pay the excess in Defendant's favour. The parties agreed to the application of Swiss law, by which, according to their statements at a hearing, they meant the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods of April 11, 1980 (Vienna Convention).

French

Règlement d'arbitrage de la CCI de 1988

Art. 35, 73, 74, 75, 76, 77, 78 CVIM

Le demandeur (vendeur) et le défendeur (acheteur), deux sociétés du même pays scandinave, conclurent des contrats de vente ayant pour objet la fourniture de charbon russe. Les marchandises furent expédiées, mais le paiement de la dernière expédition fit défaut. Le défendeur argua que le demandeur lui devait des sommes très supérieures au montant facturé pour la dernière expédition. Au cours de l'arbitrage, dont le siège était à Zurich, il demanda donc la compensation de ses propres créances avec celles du demandeur et qu'il soit ordonné à ce dernier de payer l'excédent en sa faveur. Les parties convinrent de l'application du droit suisse, sous-entendu, conformément à la déclaration qu'ils firent lors d'une audience, la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11 avril 1980 (convention de Vienne).