Abstract

Partial Award in Case 13258 (Extract)

English

The Respondent, an African State-owned entity, awarded a construction contract for part of a hydroelectricity project to the Claimant, a UK joint venture composed of three companies of different nationalities. The contract was based on the FIDIC Conditions of Contract for Works of Civil Engineering Construction, 4th edition, 1987, as amended and completed by conditions of particular application. The governing substantive law was the law of the African State (F) from which the Respondent originated. That law was based on English common law. Shortly after the signing of the contract, the Engineer requested that the project be modified to accommodate a delay in funding arrangements for a later phrase of the project upon which the initial phase of the project was dependent. Continuing uncertainty over those funding arrangements led to delays and disruption, causing the Claimant eventually to ask the Engineer to order the suspension of the works. The request was rejected and the Engineer instead sought to remove certain works from the contract by way of a variation order and to propose the partial taking-over of works that had been completed-the work removed would then be executed by another contractor when the funding became available (as it eventually did). The Claimant alleged that the variation order and the partial taking over of the contract by the Employer were breaches of contract. The Claimant announced its intention to commence arbitration proceedings and advised that it was ceasing work due to breach of contract by the Employer.

French

La défenderesse, une entité africaine sous contrôle étatique, avait attribué un marché de construction à la demanderesse, une coentreprise britannique composée de trois sociétés de nationalités différentes, pour une partie d'un projet hydroélectrique. Le contrat se fondait sur les Conditions de contrat applicables aux marchés de travaux de génie civil de la FIDIC, 4e édition (1987), telles que modifiées, complétées par des conditions particulières. Il était régi au fond par la loi, basée sur la common law anglaise, de l'État africain (F) dont la défenderesse était originaire. Peu après la signature du contrat, l'ingénieur a demandé que le projet soit modifié afin de tenir compte d'un retard dans le financement d'une phase ultérieure du projet, dont dépendait sa phase initiale. Les incertitudes persistantes à propos de ce financement ont entraîné des retards et des perturbations, ce qui a conduit la demanderesse à demander à l'ingénieur d'ordonner la suspension des travaux. L'ingénieur a rejeté cette demande et tenté pour sa part d'exclure certains travaux du contrat au moyen d'un ordre de modification et de proposer une réception partielle des travaux achevés - le travail exclu devant dans ce cas être exécuté par un autre entrepreneur une fois que le financement serait disponible (comme il l'a finalement été). La demanderesse a estimé que l'ordre de modification et la réception partielle des travaux par le maître de l'ouvrage constituaient des ruptures de contrat. Elle a notifié son intention d'engager une procédure d'arbitrage et annoncé qu'elle cessait le travail en raison d'une rupture de contrat du maître de l'ouvrage.

Spanish

El demandado, una entidad africana de propiedad estatal, adjudicó un contrato para la construcción de una parte de un proyecto hidroeléctrico al demandante, una joint venture del Reino Unido formada por tres empresas de nacionalidades diferentes. El contrato se basaba en las condiciones contractuales para trabajos de construcción de ingeniería civil de la FIDIC (4ª edición, 1987), en su forma enmendada, y estaba completado por condiciones de aplicación particulares. La ley material aplicable era la ley del Estado africano (F) del cual provenía el demandado. Esta ley está basada en la common law inglesa. Poco después de la firma del contrato, el ingeniero solicitó una modificación del proyecto para adaptarse a una demora de los acuerdos de financiación para una etapa posterior del proyecto de la que la dependía la fase inicial del mismo. La constante incertidumbre respecto a estos acuerdos de financiación provocó retrasos e interrupciones, lo que finalmente condujo al demandante a solicitar al ingeniero que ordenara la suspensión de los trabajos. La petición fue rechazada y, en su lugar, el ingeniero intentó suprimir algunos de los trabajos del contrato mediante una orden de modificación y proponer una recepción parcial de los trabajos ya finalizados. La ejecución de los trabajos suprimidos entonces quedaría a cargo de otro contratista cuando los fondos estuvieran disponibles (como sucedió más tarde). El demandante alegó que la orden de modificación y la recepción parcial del contrato por parte del empleador constituían un incumplimiento de contrato. El demandante anunció su intención de iniciar un procedimiento de arbitraje y notificó el cese de sus trabajos por un incumplimiento del contrato por parte del empleador.