Abstract

Final Award in Case 10986 (Extract)

English

The dispute concerned the sale by Respondent 1 to Claimant of businesses held by Respondent 1's subsidiary, Respondent 2. A letter of intent was signed stating that the value of the equity acquired by Claimant at the closing should be no less than USD 10.5 million according to international accounting standards. A pre-acquisition due diligence was undertaken by a firm of auditors, after which a share purchase agreement was executed by the parties. In this agreement, the minimum equity value of the target was lowered to USD 10 million. The parties also entered into a debt purchase agreement, according to which the amount paid by Claimant for the debts would be reduced if the equity of the target was valued at less than USD 10 million. The parties disagreed over whether the target's equity exceeded or fell short of USD 10 million at the closing date. As a result, Claimant refused to pay for the acquisition of the target's debts. Claimant argued that the auditors' valuation of the target's equity at the closing date, using international accounting standards, was over USD 2 million less than the USD 10 million guaranteed by Respondents. Respondents argued that the method used by the auditors' to determine the target's equity value was not that agreed upon by the parties and that if the agreed method had been applied, the valuation would not fall below USD 10 million.

French

Le différend portait sur la vente à la demanderesse, par la défenderesse 1, d'entreprises détenues par une filiale de cette dernière, la défenderesse 2. Une lettre d'intention avait été signée, indiquant que la valeur nette de la participation acquise par la demanderesse à la date de réalisation ne devait pas être inférieure à 10,5 millions de dollars, conformément aux normes comptables internationales. Après un audit précontractuel effectué par un cabinet d'audit, les parties avaient conclu une convention de cession d'actions aux termes de laquelle la valeur minimum de la cible avait été réduite à 10 millions de dollars. Les parties avaient également conclu un contrat d'achat de créances prévoyant une réduction du montant payé par la demanderesse pour les créances au cas où la valeur de la cible serait estimée à moins de 10 millions de dollars. Les parties se sont trouvées en désaccord sur la question de savoir si la valeur de la cible était inférieure ou supérieure à 10 millions de dollars à la date de réalisation. En conséquence, la demanderesse a refusé de payer pour l'acquisition des créances de la cible, arguant que l'estimation de la valeur nette de la cible à la date de réalisation, effectuée par les auditeurs en appliquant les normes comptables internationales, était inférieure de plus de 2 millions aux 10 millions de dollars garantis par les défenderesses. Ces dernières soutenaient de leur côté que la méthode utilisée par les auditeurs pour déterminer la valeur de la cible n'était pas celle convenue par les parties et que, si la méthode convenue avait été appliquée, l'estimation n'aurait pas été inférieure à 10 millions de dollars.

Spanish

La controversia se refería a la venta realizada por el demandado 1 al demandante, cuyo objeto eran unos negocios propiedad de la filial del demandado 1, el demandado 2. Se firmó una declaración de intenciones en la que se especificaba que el valor del patrimonio adquirido por el demandante en el cierre no debía ser inferior a 10,5 millones de dólares de conformidad con las normas internacionales de contabilidad. Una empresa de auditoría realizó una evaluación de debida diligencia previa a la adquisición, tras lo cual las partes firmaron un acuerdo de adquisición de acciones. En este acuerdo, el valor patrimonial mínimo de la empresa objetivo se redujo a 10 millones de dólares. Las partes también firmaron un contrato de compra de créditos según el cual la suma pagada por el demandante en concepto de los créditos se vería reducida si el patrimonio de la empresa objetivo se valoraba en menos de 10 millones de dólares. Las partes estaban en desacuerdo sobre si el patrimonio de la empresa objetivo superaba o no alcanzaba los 10 millones de dólares en la fecha de cierre. Por consiguiente, el demandante se negó a pagar por la adquisición de los créditos de la empresa objetivo. El demandante alegó que la valoración de los auditores del patrimonio de la empresa objetivo en la fecha de cierre, basada en las normas internacionales de contabilidad, era inferior en más de 2 millones de dólares a los 10 millones de dólares garantizados por los demandados. Los demandados argumentaron que el método utilizado por los auditores para determinar el valor patrimonial de la empresa objetivo no era el acordado por las partes y que, de haberse aplicado el método acordado, la valoración no habría caído por debajo de 10 millones de dólares.