Abstract

Final Award in Case 11326 (Extract)

English

A US company (Third Party Claimant belonging to the same group as the Respondents) agreed to purchase shares in a business it wished to acquire from two other US companies (Claimants). For this purpose, two consecutive share purchase agreements governed by New York law were executed. Payment under the second agreement was made by way of a promissory note guaranteed by Respondent 3. Respondent 2 subsequently replaced the Third Party Claimant as the purchaser. Claimants initiated the arbitration to recover the price of the second agreement, which had not been paid. Respondents counterclaimed by accusing Claimants of failing to disclose that at the time of the due diligence they were negotiating with another company the sale of rights that Respondents considered to be part of the target business. Those rights were transferred to the other company (X) on the day prior to the closing pursuant to a document entitled 'Amendment No. 1'. The arbitral tribunal held that, in failing to disclose this transfer, Claimants had breached representations and warranties made in the share purchase agreements. Claimants argued that the first of the two agreements contained a time limitation barring Respondent 2 from bringing claims relating to representations and warranties.

French

Une société américaine (le tiers demandeur, qui appartenait au même groupe que les défendeurs) s'était engagée à prendre une participation dans une société qu'elle souhaitait acquérir auprès de deux autres sociétés américaines (les demandeurs). À cet effet, deux conventions de cession d'actions successives, régies par la loi de New York, avaient été signées. Le paiement prévu par la seconde convention avait été effectué au moyen d'un billet à ordre garanti par le défendeur 3. Le défendeur 2 avait ensuite remplacé le tiers demandeur en tant qu'acheteur. Les demandeurs ont engagé l'arbitrage afin de recouvrer le montant de la seconde convention, demeuré impayé. Les défendeurs, en retour, ont accusé les demandeurs de n'avoir pas divulgué qu'au moment de l'audit ils négociaient avec une autre société la vente de droits faisant partie, à leurs yeux, de l'entreprise cible. Ces droits avaient été cédés à l'autre société (X) la veille de la réalisation, conformément à un document intitulé « Amendment No. 1 ». Le tribunal arbitral a jugé qu'en ne divulguant pas cette cession, les demandeurs avaient violé les déclarations et garanties de la convention de cession d'actions. Les demandeurs soutenaient que la première des deux conventions prévoyait un délai de forclusion empêchant le défendeur 2 de formuler des réclamations concernant les déclarations et garanties.

Spanish

Una empresa estadounidense (demandante tercerista perteneciente al mismo grupo que los demandados) acordó comprar acciones en una empresa que deseaba adquirir y que era propiedad de dos otras empresas estadounidenses (demandantes). A tal fin, se firmaron dos acuerdos de adquisición de acciones consecutivos regidos por la ley de Nueva York. El pago con arreglo al segundo acuerdo se realizó mediante un pagaré garantizado por el demandado 3. El demandado 2 ulteriormente sustituyó al demandante tercerista como comprador. Los demandantes iniciaron el arbitraje para recuperar el precio del segundo acuerdo, que no había sido pagado. Los demandados presentaron una demanda reconvencional acusando a los demandantes de no haber revelado que, en el momento de la diligencia debida, estos estaban negociando con otra empresa la venta de derechos que los demandados consideraban como una parte de la empresa objetivo. Estos derechos se transfirieron a la otra empresa (X) el día anterior al cierre de conformidad con el documento titulado «Amendment No. 1». El tribunal arbitral consideró que, al no revelar esta transferencia, los demandantes habían infringido las declaraciones y garantías estipuladas en los acuerdos de adquisición de acciones. Los demandantes alegaron que el primero de los dos acuerdos incluía un plazo de prescripción que impedía al demandado 2 interponer un recurso relativo a las declaraciones y garantías.