Abstract

Partial Award in Case 11724 (Extract)

English

Claimant, a European company, wished to acquire the business of Respondent 3, a South American company. To this end, it sent a letter of intent to Respondent 2, a European company, addressed to the attention of its chairman, Respondent 1. The transaction contemplated in the letter of intent was the purchase by Claimant of 50% of the shares of a company to which Respondent 3 would transfer its business and certain assets. The letter of intent was governed by Swiss law and contained a confidentiality provision prohibiting the disclosure of any information about the contemplated transaction. Following Respondent 2's termination of the letter of intent prior to the realization of the transaction, Claimant sought the payment of a contractual penalty, alleging that, by entering into an agreement with Company X before the end of the negotiating period, Respondent 1 had infringed his undertaking not to conduct parallel negotiations with any third company. Respondents objected to the arbitral tribunal's jurisdiction over Respondents 1 and 3, arguing that the letter of intent containing the arbitration agreement had been executed by Respondent 2 only. In a partial award, the arbitral tribunal held that it had jurisdiction over the Claimant and Respondent 2, but not over Respondent 3. It reserved its decision on jurisdiction over Respondent 1 to its final award.

French

Le demandeur, une société européenne, souhaitait acquérir l'activité du défendeur 3, une société sud-américaine. À cet effet, il avait envoyé une lettre d'intention au défendeur 2, une société européenne, qu'il avait adressée à l'attention de son président, le défendeur 1. La transaction envisagée dans la lettre d'intention portait sur l'acquisition par le demandeur de 50 % des actions d'une société à laquelle le défendeur 3 devait céder son activité ainsi que certains actifs. La lettre d'intention était régie par la loi suisse et contenait une clause de confidentialité interdisant la divulgation de toute information sur la transaction envisagée. À la suite de la résiliation de la lettre d'intention par le défendeur 2 avant la réalisation de la transaction, le demandeur a cherché à obtenir le paiement d'une pénalité contractuelle, faisant valoir que le défendeur 1, en concluant un accord avec la société X avant la fin de la période de négociation, avait failli à son engagement de ne pas mener de négociations parallèles avec des sociétés tierces. Les défendeurs ont contesté la compétence du tribunal arbitral sur les défendeurs 1 et 3, plaidant que la lettre d'intention contenait une convention d'arbitrage qui n'avait été signée que par le défendeur 2. Dans une sentence partielle, le tribunal arbitral s'est déclaré compétent vis-à-vis du demandeur et du défendeur 2, mais pas du défendeur 3. Il a réservé pour sa sentence finale sa décision quant à sa compétence sur le défendeur 1.

Spanish

El demandante, una empresa europea, deseaba adquirir el negocio del demandado 3, una empresa sudamericana. A tal efecto, este envió una declaración de intenciones al demandado 2, una empresa europea, dirigida a la atención de su presidente, el demandado 1. La operación prevista en la declaración de intenciones era la compra, por parte del demandante, del 50 % de las acciones de una empresa a la cual el demandado 3 debía transferir su actividad empresarial y determinados activos. La declaración de intenciones estaba regida por la ley suiza e incluía una disposición de confidencialidad que prohibía la divulgación de toda información relativa a la operación prevista. Tras la rescisión, por parte del demandado 2, de la declaración de intenciones antes de la realización de la operación, el demandante solicitó el pago de una penalización contractual alegando que, al celebrar un contrato con la empresa X antes de que finalizara el período de negociación, el demandado 1 había infringido el compromiso asumido de no mantener negociaciones paralelas con una tercera empresa. Los demandados pusieron objeciones a la competencia del tribunal arbitral sobre los demandados 1 y 3 afirmando que la declaración de intenciones que contenía el acuerdo de arbitraje solo había sido ejecutada por el demandado 2. En un laudo parcial, el tribunal arbitral declaró que tenía jurisdicción sobre el demandante y el demandado 2, pero no sobre el demandado 3. Además se reservó su decisión acerca de la competencia sobre el demandado 1 para el laudo final.