Abstract

Final Award in Case 8198 (Extract)

English

The dispute arose from a contract for the sale of crude oil by a Middle Eastern state (Claimant) to a company in West Europe (Respondent). Claimant/Seller sought to recover storage charges and price differentials resulting from the fact that the Respondent/Buyer was late in taking delivery of the oil. Claimant/Seller alleged that the vessels nominated by Respondent/Buyer did not reach the loading port within the agreed loading date range. Respondent/Buyer argued that the date range agreed upon referred to the arrival of the vessels, not to the loading of the cargo. The Tribunal found that, regardless of the name given to the period, what was important to the parties was that the vessels arrived within the dates indicated. This had not been the case and had caused a delay in loading, which made Respondent/Buyer liable for storage charges and price differentials. Respondent/Buyer argued that the contractual provisions relating to storage charges and price differentials were a kind of penalty and that any indemnity resulting from their application could be due only if it had acted fraudulently or in error. Considering the provisions to be conventional damages, the Tribunal found that Respondent/Buyer was not exonerated from paying them under the applicable law of the Middle Eastern state.

French

Le différend était né d’un contrat de vente de pétrole brut entre un État du Moyen-Orient (le demandeur) et une société établie en Europe de l’Ouest (le défendeur). Le demandeur/vendeur réclamait le paiement de frais de stockage et de différentiels de prix dus au retard avec lequel le défendeur/acheteur avait pris livraison du pétrole. Il arguait que les navires désignés par le défendeur/acheteur ne s’étaient pas présentés au port de chargement dans la plage de dates convenue pour la mise à bord. Le défendeur/acheteur plaidait que les délais convenus faisaient référence à l’arrivée des navires et non au chargement de la cargaison. Le tribunal arbitral a conclu que l’important pour les parties, indépendamment du nom sous lequel la période visée était désignée, était que les navires soient arrivés au cours de celle-ci ( ce qui n’était pas le cas. Le chargement avait de ce fait été retardé, et le défendeur/acheteur était donc responsable des frais de stockage et des différentiels de prix. Le défendeur/acheteur faisait en outre valoir que les dispositions contractuelles relatives aux frais de stockage et aux différentiels de prix étaient assimilables à des pénalités et que des dommages-intérêts résultant de leur application ne pouvaient lui être imposés que s’il était l’auteur d’une fraude ou d’une faute. Considérant que ces dispositions prévoyaient des dommages-intérêts classiques, le tribunal arbitral a jugé que le défendeur/acheteur ne pouvait être exonéré de leur paiement conformément à la loi de l’État du Moyen-Orient applicable.

Spanish

La controversia surgió a raíz de un contrato de venta de petróleo crudo por parte de un Estado del Oriente Medio (el demandante) a una empresa establecida en Europa Occidental (el demandado). El demandante/vendedor pretendió recuperar los gastos de almacenamiento y las diferencias de precios resultantes del hecho de que el demandado/comprador había tardado en aceptar la entrega de petróleo. El demandante/vendedor alegó que los buques designados por el demandado/comprador no arribaron al puerto de carga en el intervalo de fechas de carga acordado. El demandado/comprador sostuvo que el intervalo de fechas convenido se refería a la llegada de los buques y no a la carga de la mercancía. El tribunal estimó que, independientemente del nombre dado al periodo de tiempo, lo importante para las partes era que los buques llegaran dentro de las fechas previstas. Este no había sido el caso y se produjo un retraso en la carga, lo que hizo que el demandado/comprador fuera responsable de los gastos de almacenamiento y las diferencias de precios. El demandado/comprador adujo que las disposiciones contractuales relativas a los gastos de almacenamiento y las diferencias de precios equivalían a una penalización y que solo adeudaría toda indemnización derivada de su aplicación si hubiera actuado de manera fraudulenta o errónea. Considerando que las disposiciones eran daños y perjuicios convencionales, el tribunal decidió que el demandado/comprador no estaba exonerado de su pago según la ley aplicable del Estado del Oriente Medio.