Abstract

Partial Award on Jurisdiction in Case 13777 (Extract)

English

Respondent 1/Seller, a company incorporated in West Europe, agreed to supply Claimant, a company incorporated in a Middle Eastern state, with equipment required for a gas injection plant that was to be used by that state to increase the flow rate of oil extracted from wells. The agreement was governed by English law. Respondent 1 informed Claimant that it was unable to perform as its parent, a company incorporated in the USA (Respondent 2), was subject to US trade sanction legislation. As a result, Claimant had to seek a replacement supplier, which caused delays and disruption for which it was penalized. It claimed damages from Respondent 1 and its parent company, alleging that these penalties were a direct result of the breach and repudiation of the contract by Respondent 1. The Tribunal found that there was no basis in applicable English law to justify including Respondent 2 as a party to the arbitration.

French

Le défendeur 1/vendeur, une société établie en Europe de l’Ouest, s’était engagé à fournir au demandeur, une société établie dans un État du Moyen-Orient, l’équipement nécessaire pour une installation d’injection de gaz devant être utilisée par cet État afin d’augmenter le débit du pétrole extrait de puits. Le contrat était régi par la loi anglaise. Le défendeur 1 avait ensuite informé le demandeur qu’il se trouvait dans l’impossibilité d’exécuter le contrat car sa société mère établie aux États-Unis (le défendeur 2) était soumise aux lois américaines sur les sanctions économiques. Le demandeur avait donc été contraint de trouver un autre fournisseur, ce qui avait été cause de retards et de perturbations pour lesquels il avait été pénalisé. Il réclamait des dommages-intérêts au défendeur 1 et à sa société mère, arguant que ces pénalités résultaient directement du fait que le défendeur 1 avait rompu le contrat et s’en était retiré. Le tribunal arbitral a constaté qu’il n’existait pas dans la loi anglaise de motif permettant de joindre le défendeur 2 à la procédure en qualité de partie à l’arbitrage.

Spanish

El demandado 1/vendedor, una empresa registrada en Europa Occidental, acordó suministrar al demandante, una empresa registrada en un Estado del Oriente Medio, los equipos necesarios para una planta de inyección de gas que ese Estado pensaba utilizar para aumentar el caudal de petróleo extraído de los pozos. El acuerdo estaba gobernado por la ley inglesa. El demandado 1 informó al demandante que el acuerdo no podía cumplirse debido a que su matriz, una empresa registrada en los EE. UU. (el demandado 2), estaba sujeta a una legislación de sanción comercial estadounidense. Por lo tanto, el demandante tuvo que buscar un proveedor sustituto, lo que ocasionó retrasos y perturbaciones por los que se quedó penalizado. El demandante reclamó daños y perjuicios al demandado 1 y a su empresa matriz alegando que las penas eran el resultado directo del incumplimiento y de la denuncia del contrato por parte del demandado 1. El tribunal estimó que en la ley inglesa aplicable no había ninguna base que justificara incluir al demandado 2 como parte del arbitraje.