Abstract

Final Award in Case 12602 (Extract)

English

Claimant (seller) invited bids for the purchase of a given quantity of a product. Payment was to be made by letter of credit. Respondent made a bid in which it proposed payment by a letter of credit in the format previously used by the parties. Claimant accepted the bid but requested that the format of the letter of credit be changed. This was not done and the contract remained unperformed, obliging Claimant to seek another buyer. In the arbitration it sought to recover the loss it had suffered as a result of having to sell the product to this buyer at a lower price than the price offered by Respondent, as well as storage costs. Respondent contended that there was no contract between the parties as they had not agreed on the terms of the letter of credit. The arbitral tribunal rejected this argument, finding that uncertainty over the format of the letter of credit did not invalidate the parties' contract. It further held that a letter of credit is a document distinct from the parties' contract and that its terms have no impact on those of the contract.

French

Le demandeur (vendeur) avait lancé un appel d'offres pour l'achat d'une quantité déterminée de produit. Le paiement devait se faire par lettre de crédit. Le défendeur a soumissionné en proposant de payer au moyen d'une lettre de crédit du même format que celui précédemment utilisé par les parties. Le vendeur a accepté l'offre mais demandé à ce que le format de la lettre de crédit soit modifié. Cela n'a pas été fait et le contrat n'a pas été exécuté, ce qui l'a contraint à chercher un autre acheteur. Dans l'arbitrage, il demandait réparation du préjudice subi pour avoir dû vendre le produit à cet acheteur à un prix inférieur à celui offert par le défendeur, ainsi que le remboursement des frais d'entreposage. Le défendeur a plaidé qu'il n'y avait pas de contrat entre les parties puisqu'elles ne s'étaient pas mises d'accord sur les conditions de la lettre de crédit. Le tribunal arbitral a rejeté cet argument, considérant que l'incertitude sur le format de la lettre de crédit n'invalidait pas le contrat des parties. Il a également estimé que la lettre de crédit était un document distinct du contrat des parties et que ses conditions n'avaient pas d'effet sur celles du contrat.

Spanish

El Demandante (vendedor) solicitó ofertas para la compra de una cantidad dada de un producto. El pago iba a realizarse mediante crédito documentario. El Demandado presentó una oferta en la que el método de pago propuesto era mediante crédito documentario en el formato previamente utilizado por las partes. El Demandante aceptó la oferta pero solicitó que el formato del crédito documentario fuera cambiado. Esto no se realizó y el contrato permaneció sin perfeccionar, obligando al Demandante a buscar otro comprador. En el arbitraje, el Demandante intentó recuperar las pérdidas que había sufrido como consecuencia de tener que vender el producto a este comprador a un precio inferior que el precio ofrecido por el Demandado, además de los costes de almacenaje. El Demandado sostuvo que no existía contrato entre las partes puesto que no habían llegado a un acuerdo sobre los términos del crédito documentario. El tribunal arbitral rechazó este argumento, resolviendo que la falta de certeza sobre el formato del crédito documentario no invalidaba el contrato entre las partes. También resolvió que un crédito documentario es un documento distinto del contrato entre las partes y que sus términos no tienen impacto sobre aquellos del contrato.