Abstract

Final Award in Case 16542

English

A company not a party to the arbitration ordered a luxury yacht from Respondent. The buyer's rights and obligations under the contract of sale were subsequently assigned to Claimant. Claimant attempted to terminate the contract, arguing that delivery had been delayed, proper notification of the vessel's readiness for delivery had not been given, and the vessel was not of the required quality. Respondent contended that the real reason for Claimant's attempt to terminate the contract was its loss of interest in the boat and that it therefore could not refuse the vessel. The arbitral tribunal found that Respondent had fulfilled its obligations with respect to notification by giving Claimant an opportunity to inspect the vessel, which Claimant had ignored. It also dismissed Claimant's secondary argument that the boat was not of the required quality as the alleged defects had been corrected by the time the boat was made available for delivery. Claimant had therefore wrongly terminated the contract and was ordered to take delivery of the vessel, while Respondent was entitled to outstanding payments owed by Claimant, less any liquidated damages due to Claimant as compensation for late delivery. The tribunal also confirmed that the contract remained a contract of sale, despite the buyer's involvement in the construction of the yacht.

French

Une société qui n'était pas partie à l'arbitrage avait commandé un yacht de luxe au défendeur. Les droits et obligations de l'acheteur conformément au contrat de vente ont ensuite été cédés au demandeur. Ce dernier a cherché à résilier le contrat, arguant que la livraison avait été tardive, que la mise à disposition du navire n'avait pas été dûment notifiée et que sa qualité laissait à désirer. Le défendeur soutenait que le véritable motif de la tentative du demandeur de résilier le contrat était qu'il s'était désintéressé du navire et qu'il ne pouvait donc pas refuser ce dernier. Le tribunal arbitral a jugé que le défendeur avait rempli ses obligations en matière de notification en donnant au demandeur une possibilité d'inspecter le navire qu'il avait ignorée. Le tribunal arbitral a également rejeté l'argument subsidiaire du demandeur selon lequel le navire n'avait pas la qualité requise, car les défauts allégués avaient été corrigés avant sa mise à disposition. Le demandeur avait donc résilié abusivement le contrat et le tribunal arbitral lui a ordonné de prendre livraison du navire, en accordant au défendeur le paiement des sommes qui lui étaient dues, diminuées des dommages-intérêts libératoires alloués au demandeur pour livraison tardive. Le tribunal arbitral a en outre confirmé que le contrat demeurait un contrat de vente malgré l'influence qu'avait exercée l'acheteur sur la construction du yacht.

Spanish

Una empresa que no era parte en el arbitraje encargó un yate de lujo al demandado. Los derechos y obligaciones del comprador en virtud del contrato de venta posteriormente se cedieron al demandante. Este último intentó rescindir el contrato alegando que la entrega se había retrasado, que no se había efectuado una notificación apropiada de la disponibilidad para su entrega y que la embarcación no tenía la calidad requerida. El demandado afirmó que el verdadero motivo por el que el demandante había intentado dar por terminado el contrato era su pérdida de interés por el barco y que, por consiguiente, no podía rechazar la embarcación. El tribunal arbitral estimó que el demandado había cumplido sus obligaciones relativas a la notificación al brindar al demandante la oportunidad de examinar la embarcación, a lo que el demandante hizo caso omiso. También desestimó el segundo argumento del demandante de que el barco no tenía la calidad requerida, ya que los supuestos defectos ya habían sido corregidos cuando el barco estaba listo para entregar. En vista de que el demandante rescindió el contrato impropiamente, se le ordenó tomar posesión de la embarcación. Por su parte, el demandado tenía derecho a cobrar los pagos adeudados por el demandante, menos los daños y perjuicios debidos al demandante como indemnización por el retraso de la entrega. El tribunal también confirmó que el contrato seguía siendo un contrato de venta, a pesar de la influencia del comprador en la construcción del yate.