Abstract

Final Award in Case 16920

English

Respondent supplied Claimant with drawings and plans for the construction of a vessel required by Claimant. The vessel was to be built by a shipyard that was not a party to the arbitration and delivered to a bank for lease to Claimant. Shortly after the vessel was put into use, structural damage was discovered, which Claimant alleged was due to the inadequacy of the design. It initiated arbitration proceedings, claiming direct and indirect damages. The arbitral tribunal first rejected Respondent's argument that Claimant had no standing to sue as it was not the owner of the vessel, finding that the assignment in the lease agreement was sufficient to give it such standing. It held that the alleged design defects did not fall outside the scope of the contractual warranty, as argued by Respondent. However, Respondent's liability under that warranty was limited to replacing defective designs and did not extend to correcting indirect or consequential damage. The tribunal found that Respondent was not at fault in having supplied the designs it did and that the damage to the vessel was due to extreme conditions of use, not bad design.

French

Le défendeur avait fourni au demandeur des plans et des dessins pour la construction du navire voulu par ce dernier. Le navire devait être construit dans un chantier naval qui n'était pas partie à l'arbitrage et livré à une banque pour être loué au demandeur. Peu après la mise en service du navire, un dommage structurel avait été découvert et attribué par le demandeur à un défaut de conception. Le demandeur a engagé une procédure d'arbitrage afin de réclamer des dommages-intérêts directs et indirects. Le tribunal arbitral a tout d'abord rejeté l'argument du défendeur selon lequel le demandeur n'avait pas qualité pour agir car il n'était pas propriétaire du navire, jugeant que la clause de cession du bail était suffisante pour le qualifier. Il a ensuite conclu que le défaut de conception allégué n'échappait pas au champ de la garantie contractuelle, contrairement à ce que soutenait le défendeur. La responsabilité du défendeur au titre de la garantie se limitait cependant au remplacement des plans présentant un défaut de conception et ne s'étendait pas à la réparation de dommages indirects. Le tribunal arbitral a jugé que le défendeur n'avait pas failli à ses obligations en fournissant les plans en cause et que les dommages au navire étaient dus à des conditions d'utilisation extrêmes et non à un défaut de conception.

Spanish

El demandado suministró al demandante croquis y planos para la construcción de una embarcación requerida por el demandante. Un astillero que no era parte en el arbitraje debía encargarse de la construcción y entregar la embarcación a un banco para su alquiler al demandante. Poco después de su puesta en funcionamiento, se descubrió un daño estructural, que, según el demandante, se debió a una inadecuación del diseño. Este inició entonces un procedimiento de arbitraje para reclamar perjuicios directos e indirectos. En primer lugar, el tribunal arbitral rechazó el argumento del demandado de que el demandante no tenía fundamento para presentar una demanda porque no era el propietario de la embarcación, declarando que la cesión en el contrato de arrendamiento era suficiente para darle tal posición. Declaró que los supuestos defectos en el diseño no quedaban fuera del alcance de la garantía contractual, según había argumentado el demandado. Sin embargo, la responsabilidad del demandado según los términos de la garantía se limitada a reemplazar los diseños defectuosos y no cubría la reparación de daños indirectos o resultantes. El tribunal arbitral estimó que el demandado no había cometido ninguna falta al haber suministrado los diseños entregados y que el daño a la embarcación se debía a las extremas condiciones de uso y no a un mal diseño.